اورامان

Posted By : helmayazd/ 431 0

اورامان سرزمین ترانه های معطوف به طبیعت سرزمین شاعران طبیعت دوست، سرزمین ادبیات شفاهی و نانوشته و سرزمین عرفان و تصوف بوده است. اورامان در گذشته به علت صعب العبور و کوهستانی بودن ارتباطات چندان زیادی با نواحی دیگر نداشته و همین امر نوعی ایزولاسیون اجتماعی و جغرافیایی را بر ساکنین آن تحمیل نموده است. با این حال ضرورت های زندگی این ارتباطات را روز به روز بیشتر کرده و وسعت بخشیده است. هنوز اوضاع اورامان به علت موقعیت جغرافیایی سخت، کم توجهی مقامات دولتی در مرکز (مخصوصا در زمینه ی برقراری ارتباطات جاده ای مناسب و استاندارد) و عدم سرمایه گذاری بخش خصوصی در عرصه ی مختلف (از جمله توریسم) تا نقطه مطلوب فاصله ی زیادی دارد.گرچه زبان، فرهنگ و و آداب و رسوم مردم اورامان تفاوت های چشمگیری با سایر مردم مناطق کردنشین ندارد، با این حال دارای ویژگی های منحصر به فرد خود بوده که حتی موسیقی سنتی کردی برای گردشگران می تواند جذاب و دیدنی باشد.

از جاذبه های فرهنگی اورامان و موسیقی سنتی کردی چه میدانید؟

اورامان سرزمین ترانه های معطوف به طبیعت سرزمین شاعران طبیعت دوست، سرزمین ادبیات شفاهی و نانوشته و سرزمین عرفان و تصوف بوده است. اورامان در گذشته به علت صعب العبور و کوهستانی بودن ارتباطات چندان زیادی با نواحی دیگر نداشته و همین امر نوعی ایزولاسیون اجتماعی و جغرافیایی را بر ساکنین آن تحمیل نموده است. با این حال ضرورت های زندگی این ارتباطات را روز به روز بیشتر کرده و وسعت بخشیده است. هنوز اوضاع اورامان به علت موقعیت جغرافیایی سخت، کم توجهی مقامات دولتی در مرکز (مخصوصا در زمینه ی برقراری ارتباطات جاده ای مناسب و استاندارد) و عدم سرمایه گذاری بخش خصوصی در عرصه ی مختلف (از جمله توریسم) تا نقطه مطلوب فاصله ی زیادی دارد.گرچه زبان، فرهنگ و و آداب و رسوم مردم اورامان تفاوت های چشمگیری با سایر مردم مناطق کردنشین ندارد، با این حال دارای ویژگی های منحصر به فرد خود بوده که حتی موسیقی سنتی کردی برای گردشگران می تواند جذاب و دیدنی باشد.

گویش:
در اورامان مردم عموما به دو گویش هورامی یا گورانی و جافی یا سورانی صحبت می کنند. علیرغم تفاوت های گرامری، فونتیک و دایره لغات نسبتا متفاوت، متکلمین این دو گویش عموما و بدون آن که کلاس مخصوصی را گذرانده باشند و صرفا به حکم همسایگی، کلام و سخن همدیگر را درک کرده و به دلایل تاریخی اغلب هورامی زبان ها قادرند به گویش جافی نیز صحبت نمایند. تاریخ بخش مهمی از ادبیات مکتوب اورامان مخصوصا شعر و موسیقی سنتی کردی، به گویش هورامی نوشته است. اغلب مکتوبات پیروان آیین یاری از جمله دفتر موسوم به دیوان گوره و سرانجام به گویش هورامی نگاشته شده است. به نظر می رسد که تا حدود دو قرن گذشته، گویش هورامی در میان گویش های چهارگانه زبان کردی، گویش منتخب نخبگان و ادبای کرد بوده باشد، زیرا حوزه ادبی این گویش بسیار فراتر از حوزه جغرافیایی آن می باشد. برخی معتقدند که گویش هورامی در حقیقت همان زبان مادی است که اصل و ریشه ی آن زبان آریانی قدیم یا آنزان می باشد. جاف زبان ها عموما در بخش های جنوبی و شرقی اورامان سکونت داشته و تاریخا کشاورز و دامدار بوده اند، در حالیکه مسکن هورامی زبان ها عموما بخش های شمالی و غربی بوده و اغلب پیشه ی باغداری را برگزیده اند. در برخی مقاطع تاریخی، این تفاوت های گویشی به دستاویز و بهانه ای تبدیل شده و برخی منافع خود را از کانال برجسته کردن آن ها تامین کرده موجبات درگیری و منازعاتی فراهم نموده اند. خوشبختانه حدود پنجاه سال گذشته، تاریخ اورامان دیگر شاهد چنین درگیری هایی نبوده است.

ترانه ها:

موسیقی سنتی کردی یا ترانه های اورامانی که در اصطلاح محلی به گورانی معروفند، بسیار متعدد و متنوع اند و از جذاب ترین جاذبه های فرهنگی اورامان به شمار می روند. این ترانه ها عمدتا موسیقی به همراه نداشته و فقط با صوت و آهنگ خوانده می شوند. مضمون بخش مهمی از این ترانه ها را عشق و عرفان تشکیل می دهد. زن، طبیعت و مراد و نیز عزیزان از دست رفته منشا بسیاری از ترانه ها و آوازهای فولکوریک در اورامان می باشند.

موسیقی:

در اورامان قدیم غیر از نوعی نی، که در اصطلاح محلی به آن لولی یا شمشال گفته می شود و دف از آلات موسیقی دیگری استفاده نشده است. این دو وسیله هم عموما در مراسم مذهبی کاربرد داشته اند. با نی چندین نوع آهنگ نواخته می شود که معروف ترین آن ها چمری و سحری می باشند. وسیله ی نواختن موسیقی در نزد پیروان آیین یاری موسوم به تنبور است و قدمت طولانی دارد. اخیرا برخی افراد، ترانه های اورامان را همراه با به کار گیری آلات مختلف موسیقی سنتی کردی می خوانند که با استقبال رو به رو شده است.

شعر:

در قیاس با سایر مناطق کرد نشین شاید بتوان گفت که تعداد شاعران اورامان بیشتر بوده است. یکی از دلایل این امر آن است که تا حدود 100 سال قبل برخی شاعران مناطق دورتر از اورامان نیز با لهجه ی گورانی شعر سروده اند. مضمون شعر شاعران اورامان نیز عمدتا عاشقانه، عارفانه و طبیعت دوستی است. گاهی اوقات جریان یک واقعه ی مهم (مثلا جنگ) توسط افرادی در قالب شعر ریخته شده تا قدرت ماندگاری بیشتری پیدا کند. شاهنامه ی فردوسی و بسیاری از منظومه های عاشقانه مانند منظومه لیلی و مجنون، شیرین و فرهاد و… به لهجه ی هورامی ترجمه گردیده و سینه به سینه نقل شده اند. از معروف ترین شاعران این ناحیه در موسیقی سنتی کردی، می توان به خانای قبادی، صیدی هورامی، بیسارانی، مولوی تاوگوزی، میرزا شفیع و میرزا عبدالقادر پاوه ای و… اشاره نمود. دیوان گوره ها و سایر دفاتر پیروان آیین یاری نیز عموما در قالب شعر بیان شده اند.

رقص و سماع یا ذکر: از دیگر جاذبه های فرهنگی اورامان و جاذبه های گردشگری اورامان برای هر رهگذری رقص و سماع است. این دو مراسم در عین این که ماهیتا متفاوتند و یکی جنبه دنیوی و شادی آور رقص و دیگری جنبه ی معنوی و عرفانی دارد. ذکر اما از نظر ظاهر شباهت هایی با هم دارند. رقص در اورامان انواع مختلف دارد و عمدتا به طور دسته جمعی اجرا می شود. رقص موسوم به رش بلک نوعی از رقص است که در آن زن و مرد به طور مختلط با هم دیگر می رقصند. به دلایل خاص این نوع رقص اکنون نمود ظاهری چندانی در انظار عموم ندارد. سماع یا ذکر نیز بیشتر در خانقاه ها و تکایا و عمدتا توسط مردان و به طور دسته جمعی اجرا می شود. گاهی اوقات در مراسم ذکر برخی دچار حال می شوند و دست به اعمالی (مانند خوردن تیغ یا شیشه، سنگ، زدن چاقو یا خنجر به خود یا دیگران) می زنند. این مراسم هنوز در برخی تکایا و خانقاها و در روزها و شب های خاصی از هفته برگزار شده و موردتوجه برخی گردشگران داخلی و خارجی می باشد.

  • لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم

  • صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است. چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله

  • در ستون و سطرآنچنان که لازم است و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز

  • کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد. کتابهای زیادی در شصت و سه درصد گذشته، حال و آینده شناخت فراوان جامعه